Ana Catarina Lopes3 things you need to know about SaaS translationSaaS translation is a very specialized field of localization that requires a lot of technical knowledge as well as cultural awareness of...
Ana Catarina LopesLocalizing adult entertainment contentFinding a professional linguist to make your adult entertainment content suitable and credible in foreign countries might prove to be a hard
Ana Catarina LopesDo I really need a human to work on my text? MTPE’s pros and consLoved by many, hated by even more, MTPE was a game-changer in the translation industry. When used correctly, it can be extremely helpful,...