top of page
  • Writer's pictureAna Catarina Lopes

What is SEO and why is it so important when translating your copy

Updated: Sep 29, 2021

SEO plays a key role when localizing any website, but to do it right it takes expertise. In this article, I’ll tell you why it is important to hire a specialized professional to translate your copy.

Three challenges you can face when using inclusive language

Have you ever wondered about what makes a website relevant and how search engines index it in search results? How can you make your website more visible, thus increasing your business growth exponentially? The answer to these questions is simple: SEO.

SEO stands for Search Engine Optimization and it refers to the process of improving and increasing your website’s traffic and quality, making it more visible for users. Highly visibility means more visits, and the number of visits will determine your website’s ranking for future searches. Chances are that all this ends up adding more clients to your business portfolio.

Go global

If you want to expand your business and you think that all it takes is to translate your website’s copy into different languages, then think again. Search engines work with whatever the users give them, so for a website to be successfully optimized to render good search results in a given country, it should be properly localized. This includes performing SEO for that specific market.

Go professional

You know what they say: “The best place to hide a dead body is page 2 of Google search results”.

Hiring a professional with experience in SEO translation to do the job is crucial to get your website to appear in search engine searches. They will make your copy not only linguistically and culturally relevant for the target audience, but they also have an insight of what your audience types into the search box, and that is gold in the SEO world.

It’s important to make sure that your copy is SEO-friendly without overloading the text and making it sound natural to the reader. However, it isn’t all about the copy. Search engines index websites based on other important aspects such as title tags, meta descriptions and alternative text. In order to ensure that these are effective, you must use the relevant keywords in each one of these fields.

A professional translator who specializes in SEO will ensure that your translated/localized copy will be as successful in the target country as the original copy is in its own country, speaking directly at its users, and using the vocabulary and wording they usually do.

Whether you are trying to sell a product, service or even spreading the word about your business idea, working with someone that not only is a native speaker but also knows how search engines work will make your website stand out in searches.


About the author:

Ana Catarina is an English to Portuguese translator specialized in Healthcare and Marketing. She helps foreign companies to launch their brand and products in the Portuguese market by translating, localizing and transcreating their client-targeted contents to make them appealing to the Portuguese public.


Med & Mark - A blog about medical and marketing translation
bottom of page